|
aidsfocus.nouvelles17/10/2008 |
BULLETIN ÉLECTRONIQUE DE LA PLATE-FORME SUISSE «VIH/SIDA ET COOPÉRATION INTERNATIONALE» |
BULLETIN ÉLECTRONIQUE DE LA PLATE-FORME SUISSE «VIH/SIDA ET COOPÉRATION INTERNATIONALE» 17 octobre 2008 Chère lectrice, Cher lecteur «Give people hope and perspectives!! Many examples have shown that even people in the worst stage of health have a chance to recover and to reassume responsibility for themselves.» Telle est lune des leçons clés tirées des expériences de la Croix-Rouge suisse au Swaziland, dont Lilly Pulver a rendu compte lors du forum daidsfocus « HIV-treatment for all. A realistic project » Espoir et perspectives, mais aussi information et soutien par la famille et la communauté: voilà des préalables essentiels pour vouloir et pouvoir prendre la responsabilité de sa propre santé, se soigner et améliorer son état. La «community of practice» internationale sur le VIH/sida a créé la notion de «treatment literacy», que lon pourrait traduire par «compétence thérapeutique du patient» ou «connaissance du traitement». Le groupe daction sud-africain Treatment Action Campaign (TAC) souligne limportance de cette compétence thérapeutique pour la réussite des traitements: «We must know our medicines by name, how they were found to be effective, and how and where in the body they work; their side effects and how they can be managed; how to monitor the safety of medicine; what food to take and not to take with them. That way we can feel we have some control over our health.» La connaissance du traitement est tout aussi importante pour les enfants que pour les adultes, ici comme ailleurs. Près de 200'000 enfants dans le monde suivent un traitement antirétroviral. Le développement technologique et laccès grandissant des enfants aux thérapies antirétrovirales soulèvent des questions nouvelles et importantes: De quelle façon un enfant doit-il comprendre sa séropositivité? Quelles sont les conditions à mettre en place pour quun enfant prenne ses médicaments régulièrement, durant toute sa vie en létat actuel des connaissances et sans interruption? Quest-ce que cela implique pour son existence, ses amitiés, sa scolarité? De quelle manière des personnes de confiance peuvent-elles aider les enfants séropositifs à vivre sereinement et à avoir une enfance heureuse et épanouie? Il est nécessaire de disposer de plus de matériel adapté aux enfants pour les aider à comprendre leur statut et leur traitement, et, au fur et à mesure de leur développement, à prendre la responsabilité de celui-ci. Un exemple très prometteur est le «Childrens ART Literacy Toolkit for Communities», que SAfAIDS, au Zimbabwe, a élaboré sur la base de ses propres expériences. Cette «trousse à outils» est fondée sur l«edutainment», une méthode dapprentissage ludique pour les enfants. SAfAIDS a conçu ce matériel pour tous les enfants, séropositifs ou non, ainsi que pour leurs amis et toutes les personnes amenées à les prendre en charge. Il contient des messages et activités adaptés aux enfants, qui les aident à comprendre ce que sont le VIH et le sida, et des stratégies leur permettant dintégrer le traitement dans leur vie de tous les jours. Il réveille lespoir chez les enfants et les encourage à vivre leurs rêves. Un matériel très convaincant! Y jeter un il, du moins dans sa version électronique, ne peut que nous être profitable, y compris à nous adultes. Helena Zweifel Coordinatrice aidsfocus.ch --------------------------------------------------------------- FOCUS --------------------------------------------------------------- KIDS ART EDUCATION SERIES - THE CHILDREN'S TREATMENT LITERACY TOOLKIT The package, Kids ART Education Series (KAES) shares knowledge, facts and a series of creative and fun activities, centered around children and antiretroviral therapy (ART). Children can share it with their peers, family, friends and other members in the community. Children living with HIV are a critical group of people living with HIV (PLHIV), and are often overlooked when efforts are made in promoting community ART literacy.(2008) TREATMENT LITERACY: EMPOWERING COMMUNITIES TO ACCESS AIDS TREATMENT This findings paper by Healthlink Worldwide focuses on the role of communication in ensuring that people, individually and in communities, understand what anti-retroviral therapy (ART) is, why it is needed and what it can and cannot do. The paper, which draws on research from across the world, explores the issues of access, uptake and adherence of ARTs. It urges that learning from community responses is recognised as important for maximising access to and impact of treatment. (By Alison Dunn, Healthlink Worldwide, 2006) AIDSCAREWATCH MONITOR: CHILDREN AND HIV/AIDS AT THE XVII INTERNATIONAL AIDS CONFERENCE HIV treatment literacy, particularly among children, has been discussed at a number of sessions at the International AIDS Conference in Mexico City in August 2008. Another important issue is the integration of treatment programmes with psychosocial support. During her speech at the IAC, Professor Richter laid out a new action agenda for the provision of social protection and universal access to some of the poorest families in low-income countries. (AIDSCAREWATCH Monitor Issue 42 September 2008) INFORMATIONS DE LA COMMUNAUTÉ DE PRACTICE SUISSE BERICHT DES AIDSFOCUS-FORUMS "HIV TREATMENT FOR ALL" Obwohl weltweit neun Millionen HIV-positive Menschen lebensverlängernde Aidsmedikamente brauchen, können nur 3 Millionen auch behandelt werden. HIV-Behandlungen im südlichen Afrika sind ebenso erfolgreich wie in der Schweiz, davon zeugen die Erfahrungen des Schweizerischen Roten Kreuzes in Swasiland und diejenigen von Médecins Sans Frontières in Mozambique. AIDSFOCUS.CH: HIV-THERAPIEN FÜR ALLE EIN WICHTIGER SCHRITT IN EINE ZUKUNFT OHNE HIV UND AIDS Die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und damit auch die Schweiz haben sich in den Jahren 2001 und 2006 in einer politischen Erklärung dem Ziel verpflichtet, den Zugang für alle zu umfassender HIV Prävention, Behandlung und Pflege bis ins Jahr 2010 zu verwirklichen. Am Forum von aidsfocus.ch zeigten Schweizer Hilfswerke anhand konkreter Erfahrungen, dass HIV-Therapien in armen Ländern des Südens sehr erfolgreich durchgeführt werden können - und zwar so erfolgreich wie in der Schweiz. Der Zugang aller Menschen zu umfassender HIV-Prävention, Behandlung und Pflege ist denn auch eine zentrale Forderung der 33 in der Fachplattform aidsfocus.ch zusammengeschlossenen schweizerischen Organisationen. (Medienmitteilung) VIH/SIDA: IL FAUT PLUS QUUNE AIDE MÉDICALE Les traitements avec des médicaments antirétroviraux sont également efficaces dans les pays du Sud, en dépit de conditions plus difficiles. Il ne sagit pas uniquement dune aide médicale, mais aussi dun soutien psychologique aux malades du sida, dinformation, de conseil et dassistance à toute la famille. Les entretiens préalables intensifs et linformation des patient(e)s sur la maladie, les médicaments et la thérapie sont essentiels pour le succès, tout comme la volonté intérieure de prendre quotidiennement les médicaments jusquà la fin de la vie.(Bulletin des médecins suisse, octobre 2008) SALT, SOAP AND SHOES FOR SCHOOL This evaluation report presents the findings of a project from KwaWazee supporting older people and their dependants in Tanzania and shows the impact of pensions on the lives of older people and their grandchildren. Besides presenting findings on the economic impacts of cash transfers, the study also presents remarkable findings on the rarely-explored area of psychosocial wellbeing of older people. Moreover, the studys inclusion of children in an impact assessment of cash transfers through activity-based workshops is probably unprecedented.(2008) The report can be downloaded in English and German: http://www.kwawazee.ch BETHLEHEM MISSION IMMENSEE: LEBENSHILFE STATT TODESPFLEGE Dank grosser internationaler Anstrengungen sind Aidsmedikamente nun auch in ländlichen Regionen Sambias erhältlich. Annie und Michael Scholz berichten über die Auswirkungen dieser Entwicklung auf die Arbeit mit Aidspatientinnen und patienten: Noch vor einem Jahr waren eine Reihe unserer Patienten schwer krank und ausserstande, irgendeiner Arbeit nachzugehen. Seit mehreren Monaten gibt es keinen einzigen solchen Fall mehr. http://www.bethlehem-mission.ch INFORMATIONS INTERNATIONALS AFRIQUE DU SUD : DU PAIN SUR LA PLANCHE POUR LA NOUVELLE MINISTRE DE LA SANTÉ Johannesbourg, 29 septembre 2008 - La nouvelle ministre sud-africaine de la Santé, Barbara Hogan, hérite de son prédécesseur, la très controversée Manto Tshabalala-Msimang, une liste peu enviable de tâches à accomplir, mais les activistes de la lutte contre le sida se disent confiants quelle sera à la hauteur de sa fonction. Mme Hogan est lun des rares membres du Parlement à avoir dénoncé le « déni du sida » -la théorie controversée, attribuée à lancien président sud-africain Thabo Mbeki, selon laquelle le VIH nest pas la cause du sida. (PlusNews) http://www.irinnews.org CORDAID RÉCOMPENSE LE LEADERSHIP RELIGIEUX DANS LA LUTTE CONTRE LE SIDA Cordaid désire mettre en lumière le rôle positif des organisations religieuses dans la lutte contre le Sida. Voila pourquoi Cordaid décerne un prix de 20.000 à toute personne ou organisation, qui dans son contexte religieux, manifeste du leadership dans le domaine de la lutte contre le Sida.Les personnes et les organisations peuvent proposer comme candidat au Cordaid Aids Award des personnes et des organisations y inclus eux-mêmes. La date limite pour soumettre les nominations est le 15 novembre 2008. http://www.cordaidpartners.com LE BRÉSIL REJETTE LA DEMANDE DE BREVET POUR UN MÉDICAMENT ESSENTIEL POUR LE TRAITEMENT DU SIDA Rio de Janeiro/New York, 2 septembre 2008 Cette décision sans précédent facilitera probablement laccès à un médicament important pour le traitement du sida. Le Bureau des brevets brésilien a rejeté la demande de brevet déposée par Gilead pour le médicament tenofovir disoproxil fumarate (TDF). Il sagit là dune action susceptible de faciliter laccès dans tous les pays en voie de développement à un médicament essentiel pour combattre le VIH/sida, selon lorganisation humanitaire médicale internationale Médecins Sans Frontières.(MSF) [backPid]=1&cHash;=ff76deec97 " target="_new">http://www.msf.ch LEBEN VOR PHARMAPROFIT! PATENTE KÖNNEN TÖDLICH SEIN. Das Aktionsbündnis gegen AIDS (Deutschlang) ruft dazu auf, die Pharmaindustrie beim Kampf gegen HIV und Aids in die Pflicht zu nehmen. Die im Juni 2008 lancierte neue Unterschriftenkampagne "Patente können tödlich sein Leben vor Pharmaprofit" will erreichen, dass alle Betroffenen Zugang zu den lebenswichtigen Aids-Medikamenten haben. Erreicht werden kann dies durch bezahlbare Medikamente. Hier können Sie elektronisch unterschreiben! KOREA: CALLING FOR THE GLOBAL ACTION WEEK AGAINST ROCHE! Korean patients and activists are calling for "The Global Action Week Against Roche 1st-7th October 2008" to urge Roche to stop abuse their power and threaten HIV patients. Fuzeon is an essential drug for HIV-positive people who have tried other anti-HIV drugs in the past and are unable to keep their viral loads undetectable using drugs that are currently available. (Peoples Health Movement) WINNERS OF NOBEL PRIZE FOR MEDICINE VOICE CONCERN FOR FUTURE OF HIV/AIDS FUNDING
ZIMBABWE: NEW GOVERNMENT GIVES HIV-POSITIVE PEOPLE HOPE Harare, 29 September 2008 - AIDS activists are hoping that the country's new administration will make good on promises to urgently improve access to affordable HIV/AIDS treatment and services at state hospitals. The country's three political parties - ZANU-PF and the two factions of the majority Movement for Democratic Change (MDC) - signed a power-sharing deal on 15 September, ending one of the worst periods of inter-party political violence since Zimbabwe gained independence in 1980.(PlusNews) HOW ZIMBABWE'S FOOD CRISIS AFFECTS PEOPLE ON ANTI-RETROVIRAL DRUGS Zimbabwe, 18 September 2008 - The story about Tendai, 35, Red Cross home-based care client in Masvingo, is the third in a series of six profiles, looking at the people affected by Zimbabwe's food crisis. Over the past months, her conversations with the Red Cross carers have tended to be about food. Like many people in this dusty and dry town, Tendai can often go three or four days without anything to eat. (IFRC) SOUTH AFRICA: ARV AND TB DRUGS TAKEN TOGETHER HALVE DEATHS Johannesburg, 19 September 2008 - Combining antiretroviral (ARV) therapy with treatment for tuberculosis (TB) could more than halve the current mortality rate among patients co-infected with HIV and TB, saving an estimated 10,000 lives a year in South Africa. These are the findings of a clinical trial by the Centre for the AIDS Programme of Research in South Africa (CAPRISA) in Durban, which compared mortality rates in three groups of co-infected patients who began ARV treatment at different stages of their TB therapy.(PlusNews) HIV TREATMENT MUST LEAD TRANSFORMATION OF PRIMARY HEALTH CARE IN DEVELOPING WORLD
HIV RESEARCH TRUST: APPLICATION FOR 2009 RESEARCH SCHOLARSHIPS The HIV Research Trust Scholarships are for physicians, nurses, scientists, and other health care professionals who are undertaking research in resource poor settings. The award is used develop a candidates career and, on return to the home institution, add to the capacity of the department to carry out research related to treatment and prevention. Scholarship applications will close on 31 October. DOCUMENTS NOUVEAUX DAMIT ARMUT EINPACKEN KANN. SCHATTENBERICHT ZUM DEUTSCHEN ENGAGEMENT FÜR DIE VERWIRKLICHUNG DER MDG Der MDG-Schattenbericht, der von dem Aktionsbündnis erstellt wurde, analysiert das deutsche Engagement zur Umsetzung der MDG. Demnach gibt Deutschland wieder mehr Geld für die Armutsbekämpfung aus und hat auch einigen Entwicklungsländern die Schulden erlassen. Trotzdem ist dies nicht ausreichend: Bei vielen Zielen, wie der Förderung von Gesundheit und Bildung, dem Klimaschutz oder der Stärkung der Rolle der Frau, hinkt Deutschland den Anforderungen hinterher. Der Schattenbericht gibt konkrete Handlungsempfehlungen. (September 2008) http://www.deine-stimme-gegen-armut.de KINDER & AIDS. EINE HERAUSFORDERUNG DER WELTWEITEN ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT Informiert, die Zeitschrift des Aktionsbündnisses gegen Aids, rückt in der neuesten Nummer Kinder ins Zentrum. Denn auch nach der Weltaidskonferenz in Mexiko City gibt es beim Thema Kinder und Aids kaum Fortschritte. Kinder und Jugendliche haben bei der Bekämpfung von Aids keine Priorität, obwohl ihre Unterstützung den Rückgang der Aids-Epidemie bedeuten kann. (2008) ANTIRETROVIRAL THERAPY IN RESOURCE POOR SETTINGS: HIV AND AIDS REPORTER There is increasing evidence that introducing antiretroviral treatment (ART) in resource poor settings can be very effective. ART is the focus of the monthly HIV and AIDS REPORTER August 2008. The reporter is produced by the IDS Health and Development Information team in collaboration with Eldis and the DFID Health Resource Centre and aims to provide readers with a more in-depth look at a particular area of health policy. GENDER AND HIV PREVENTION EDUCATION IN THE ASIA AND PACIFIC REGION This paper describes efforts in the Asia/Pacific region to target young women with HIV prevention health messages. It seeks to provide non-formal HIV prevention educators with information and tools that will help them understand the complexities of gender specific to the region. (UNESCO, UNFPA 2008) WORLD HEALTH REPORT 2008 The annual World Health Report by the World Health Organization (WHO) finds that the inequalities are now much greater than they were 30 years ago and that too often health care is treated as a commodity on which a profit can be made. It recommends a return to primary health care, the more holistic approach developed in the 1970s where general practitioners, family doctors or nurses perform tasks that these days are frequently carried out by specialists. In far too many cases, people who are well-off and generally healthier have the best access to the best care, while the poor are left to fend for themselves. (October 2008) GLOBAL HEALTH WATCH 2. AN ALTERNATIVE WORLD HEALTH REPORT The Global Health Watch is a call to all health workers to broaden and strengthen the global community of health advocates who are taking action on global ill-health and inequalities, and their underlying political and economic determinants. Unlike other reports on global health, it also draws attention to the politics of global health and the policies and actions of key actors. Global Health Watch 2 includes chapters on the Gates Foundation, the World Bank, the World Health Organization and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. (October 2008) VERANSTALTUNGEN 30.10.2008 | ZIMBABWE AUF DEM WEG ZU MEHR DEMOKRATIE Bern | fepa-Partner informieren über ihre Arbeit und ihre Hoffnungen: Am 15. September wurde in Harare ein Abkommen unterzeichnet, das den Weg für die Machtteilung in Zimbabwe ebnen kann. Damit besteht Hoffnung, dass Zimbabwe aus der Krise findet. Innerhalb der nächsten 18 Monate soll dem Volk ein neuer Verfassungsentwurf vorgelegt werden. Eine wichtige Rolle in diesem heiklen Übergangsprozess spielt die Zivilgesellschaft. 06.11.2008 | AIDE SUISSE CONTRE LE SIDA : FORUM SIDA SUISSE 2008 Zurich | Le lutte contre le sida : face à un tournant? Les objectifs du forum Sida Suisse sont exposés sur les défis actuels dans le domaine du VIH/sida suivis de discussions. Cest aussi une Plateforme pour initier des collaborations et favoriser léchange dexpériences aux niveaux national et international. 11.11.2008 | SYMPOSIUM DE LA COOPÉRATION SUISSE EN MATIÈRE DE SANTÉ : 30 ANNÉES APRÈS ALMA ATA Bâle | Medicus Mundi SuisseLa Déclaration dAlma-Ata et le concept de «soins de santé primaires» qui y est prôné constituent une référence de premier plan pour toutes les organisations suisses actives dans le domaine des soins médicaux. Le 7e Symposium de la coopération suisse en matière de santé, « 30 années après Alma Ata. Lavenir de la santé communautaire », organisé par Medicus Mundi Suisse, sera loccasion de sinterroger sur les répercussions de la Déclaration dAlma-Ata sur les projets de santé communautaire et sur lavenir de la santé communautaire 02.12.2008 | AIDSFOCUS.CH ANNUAL MEETING 2008 Berne | The annual meeting of aidsfocus.ch, the Swiss platform on HIV/AIDS and international cooperation, is an important forum for the sharing of information and experiences. Besides the annual report and accounts, there will be a window open for sharing of information and experiences. It will be followed by an input and discussion with Emery Mpwate, AIDS Coordinator of mission 21 in Kamerun: "The Role of Faith-Based organisations in the respons to HIV and AIDS" aidsfocus.ch, la Plate-forme suisse «VIH/sida et coopération internationale» est un projet de Medicus Mundi Suisse. 33 organisations partenaires et la Direction de Développement et Coopération (DDC) participent avec une contribution financière. Les partenaires d'aidsfocus: Afro-European Medical and Research Network, Action de Carême, Aide Suisse contre le Sida, Bethlehem Mission Immensee, Caritas suisse, cinfo, CO-OPERAID, Croix-Rouge suisse, Déclaration de Berne, EPER, Esperanza Medicines Foundation, FEPA, Fondation Terre des hommes, Fédération Genevoise de Coopération, Féderation Internationale du Croix-Bleue, Gemeinschaft der St. Anna-Schwestern, IAMANEH Suisse, INTERTEAM, Institut Tropical Suisse, Kindernothilfe Schweiz, Kwa Wazee, Médecins Sans Frontières, medico international suisse, mediCuba-Suisse, missio, mission 21, MIVA Suisse, REPSSI, Sida & l'enfant, SolidarMed, Swiss Aids Care, Tear Fund, terre des hommes schweiz, World Vision Suisse. |
Dies ist eine E-Mail von Medicus Mundi Schweiz. Sie erhalten diese E-Mail weil Sie sich auf unserer Website aidsfocus.ch angemeldet haben. Wenn Sie in Zukunft keine weiteren E-Mails dieser Art von uns erhalten möchten, klicken Sie bitte . Bitte antworten Sie nicht auf diese Nachricht. Wenn Sie mit uns in Kontakt treten möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an info@aidsfocus.ch, oder rufen Sie uns an unter +41 61 383 18 10. |